[trilha sonora da sexta-feira]

Sigh no more, ladies, sigh no more
Men were deceivers ever
One foot in sea and one on shore
To one thing constant never

Then sigh not so, but let them go
And be you blithe and bonny
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny

Sing no more, ditties, sing no more
Of dumps so dull and heavy,
The fraud of men was ever so
Since summer first was leafy

Then sigh not so, but let them go
And be you blithe and bonny
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny, nonny

Then sigh not so, but let them go
And be you blithe and bonny
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny, nonny

Canção: Sigh No More, Ladies
Autor: William Shakespeare & Arthur Sullivan
Intérprete:
Filme: Muito Barulho por Nada (Kenneth Branagh, 1993)
Histórico: uma das cinco canções que Arthur Sullivan compôs para peças de Shakespeare entre 1863 e 1864. As outras são Orpheus with his Lute, O Mistress Mine, Rosalind e The Willow Song.

Mudou o endereço do Limão Matutino, blogue de cinema do Antonio Saints, meu conterrâneo das Alagoas. O favorito da turma, Tiago Superoito, ressucitou seu antigo blogue, notícia excelente: se quer um texto bem escrito, o endereço é o Superoito. E uma dica: o belo blogue baiano Post Scriptum.

Comentários

comentários

7 comentários sobre “[sigh no more, ladies]”

  1. “Favorito da turma”? Uau, isso é um baita elogio. Valeu, Chico. Estou em viagem de férias no Rio e o blog volta semana que vem. Obrigado pela torcida!

  2. Esse filme é sensacional! como, aliás, tudo que o diretor e ator Kenneth Branagah produz sobre a obra shakespeariana. Quem já assistiu Othelo e Hamlet sabe bem do que eu estou falando. Abraços do crítico da caverna.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *